You are here: Home » Chapter 22 » Verse 36 » Translation
Sura 22
Aya 36
36
وَالبُدنَ جَعَلناها لَكُم مِن شَعائِرِ اللَّهِ لَكُم فيها خَيرٌ ۖ فَاذكُرُوا اسمَ اللَّهِ عَلَيها صَوافَّ ۖ فَإِذا وَجَبَت جُنوبُها فَكُلوا مِنها وَأَطعِمُوا القانِعَ وَالمُعتَرَّ ۚ كَذٰلِكَ سَخَّرناها لَكُم لَعَلَّكُم تَشكُرونَ

Yusuf Ali

The sacrificial camels we have made for you as among the symbols from God. in them is (much) good for you: then pronounce the name of God over them as they line up (for sacrifice):1 when they are down on their sides (after slaughter), eat ye thereof, and feed such as (beg not but) live in contentment,2 and such as beg with due humility: thus have We made animals subject to you, that ye may be grateful.
  • See n. 2808 to 22:33 above. What was expressed in general terms is applied here more particularly to camels, the most precious and useful animals of Arabia, whose mode of slaughter for sacrifice is different from that of smaller animals: the special word for such sacrifice is Nahr (108:2).
  • There are ethics in begging, as in charity. No approval is given to arrogant and insolent begging, though the relief of distress of all kinds, deserved and undeserved, is included in charity. But those who beg with humility and those who receive gifts with gratitude and contentment are both mentioned for special attention. Charity should not be given for show, or to get rid of importunate demands. It should find out real needs and meet them.